Diálogos Marcantes em Bones

Bones é uma série com uma trama incrível e roteiros muito, muito bons.
Os diálogos são, quase sempre, inteligentes, tocantes e engraçados.
Como eu adoro isso, resolvi colocar algumas quotes (citações) aqui para quem gosta também. Elas estão aleatórias, mas quem quiser saber de algum detalhe (temporada ou episódio) é só me perguntar. Espero que vocês se divirtam, tanto como eu. Para quem acompanha a série, o Series TVix já disponibilizou o 4º episódio (7ª Temp.) para download e, para que não acompanha, eu recomendo!

Hank: Did I take these blue pills?
Booth: Yeah, and you took the yellow pills, too.
Hank: I feel like a damn chemistry experiment. They didn’t have this stuff fifty years ago and everybody was fine.
Bones: Actually, medicine has increased life expectancy quite a bit since 1959. Fifty years ago you’d, probably be dead.
Booth: Bones.
Hank: Oh I like her. She’s real. She’s got balls.
Bones: Well, ovaries, actually.
Hank: All right, you got a pair of steel ovaries.
Bones: Thank you.

Hank: Eu já tomei estas pílulas azuis?
Booth: Sim, e você tomou as pílulas amarelas também.
Hank: Eu me sinto como um experimento de química maldita. Eles não tinham essa coisa 50 anos atrás e todo mundo estava bem.
Bones: Na verdade, a medicina tem aumentado um pouco a expectativa de vida desde 1959. Cinqüenta anos atrás, você, provavelmente, estaria morto.
Booth: Bones.
Hank: Oh, eu gosto dela. Ela é verdadeira. Ela tem bolas.
Bones: Bem, ovários, na verdade.
Hank: Tudo bem, você tem um par de ovários de aço.
Bones: Obrigado.

Hank Booth: You remember what I told you.
Brennan: I remember.
Hank Booth: He’s big and strong, but he’s gonna need someone, everyone needs someone. Don’t be scared.
Brennan: Scared, of what? I’m not scared of anything.
Hank Booth: It all goes by so fast, you don’t want any regrets.
Brennan: I don’t understand.
Hank Booth: Yes you do.

Hank Booth: Lembre-se do que eu te disse.
Brennan: Eu lembro.
Hank Booth: Ele é grande e forte, mas ele vai precisar de alguém, todo mundo precisa de alguém. Não se assuste.
Brennan: Se assustar, com o quê? Eu não tenho medo de nada.
Hank Booth: Tudo passa tão rápido, você não quer nenhum arrependimento.
Brennan: Eu não entendo.
Hank Booth: Sim, você entende.


Booth: Come on Bones, you don’t believe that there are other real life forms out there?

Bones: Well the … probability is very high, but any alien visiting this planet would have sufficient intelligence not to die in the middle of the desert.

Booth: Ora Bones, você não acredita que há outras formas de vida lá fora?
Bones: Bem ... a probabilidade é muito alta, mas qualquer alienígena visitando este planeta teria inteligência suficiente para não morrer no meio do deserto.


Avalon: The man whose life you saved is really excited to see you again.
Brennan: No, I don’t save lives. People are already dead when I get to them.

Avalon: O homem cuja vida você salvou está animado para vê-la novamente.
Brennan: Não, eu não salvo vidas. As pessoas já estão mortas quando eu chego até elas.

Flight Attendant: [having caught Booth in first class, reclining next to Brennan] Sir, you need to return to coach.
Booth: See, we’re partners. We like being together.
Flight Attendant: Your sexual relationship is not relevant, sir. This is first class.
Brennan: Why does everyone always think we have a sexual relationship when we barely ever even touch each other?


Aeromoça: [Vendo Booth na primeira classe, reclinado ao lado de Brennan] Senhor, você precisa voltar para o seu lugar.
Booth: Veja, nós somos parceiros. Nós gostamos de estar juntos.
Aeromoça: O relacionamento sexual não é relevante, senhor. Esta é a primeira classe.
Brennan: Porque é que todo mundo sempre acha que temos uma relação sexual quando mal sequer nos tocamos?

Brennan: Cam says everybody thinks I’m a cold fish.
Booth: What you are is Iceland: Cool to the touch, but underneath you’re all volcano!
Brennan: I don’t like people thinking that I’m a cold fish.
Booth: Look, if you were really a cold fish, you wouldn’t care.
Brennan: You used logic on me! That’s sweet! [Both smile] Cam says the reason I didn’t hear the gunshot is because I’m cheating on you.
Booth: Jared thinks, you know, I’m the killer, and he’s helping me get away with it.
Brennan: So you’re a murderer; I’m unfaithful. We are a very exciting couple!

Brennan: Cam diz que todo mundo pensa que eu sou fria.
Booth: Você é como a Islândia: Fria na superfície, mas por dentro é um vulcão!
Brennan: Eu não gosto que as pessoas pensam que eu sou fria.
Booth: Olha, se você fosse realmente fria, você não se importaria.
Brennan: Você usou a lógica comigo! Que gentil! [Ambos sorriem] Cam diz que o motivo de eu não te ouvido o tiro é porque eu estou te traindo.
Booth: Jared pensa, você sabe, que eu sou o assassino, e ele quer me ajudar a me livrar da arma.
Brennan: Então você é um assassino, e eu sou infiel. Somos um casal muito emocionante!

Você pode conferir mais quotes no Maxupdates - Bones